Международный день переводчика
#1
Отправлено 30 September 2008 - 05:35
«Почтовые лошади прогресса» - так Александр Пушкин окрестил профессию переводчиков, значение которой в жизни всего человечества со времен разрушения Вавилонской башни огромно, хоть и незаметно.
Только в 1991 году у переводчиков появился свой профессиональный праздник: Международная Федерация Переводчиков (FIT) провозгласила 30 сентября Международным днем переводчиков. Эта дата выбрана неслучайно, в этот день 30 сентября 420 года умер Иероним Стридонский, один из четырех латинских отцов Церкви, писатель, историк, переводчик.
Иероним Стридонский является покровителем переводчиков. Он был человеком могучего интеллекта и огненного темперамента. Он много путешествовал и в молодости совершил паломничество в Святую Землю.
Позже он удалился на четыре года в Халкидскую пустыню, где жил отшельником-аскетом. Здесь он изучал еврейский и халдейский языки и спутниками себе имел, по его собственным словам, «лишь скорпионов и диких зверей». В пустыне он несколько раз слышал трубы, возвещающие Страшный Суд. В западноевропейской живописи он часто изображается слушающим ангелов, трубящих в трубки над его головой.
В 386 году Иероним обосновался в Вифлееме. Именно здесь в течение долгих лет он переводил Ветхий и Новый Заветы на латинский язык. Одиннадцать столетий спустя его версия была провозглашена Тридентским собором как официальный латинский текст Священного Писания (Вульгата). Кроме того, считается, что Иероним был создателем глаголицы.
Согласно популярной притче, Иероним вынул занозу из лапы льва, который с тех пор стал его преданным другом. В бесчисленных картинах святой Иероним изображается ученым, сидящим в келье, пишущим, рядом лежит лев.
#2
Отправлено 30 September 2008 - 06:57
#3
Отправлено 30 September 2008 - 06:58
"Ph-A":3a6x6p37 сказал:
«Почтовые лошади прогресса» - так Александр Пушкин окрестил профессию переводчиков, значение которой в жизни всего человечества со времен разрушения Вавилонской башни огромно, хоть и незаметно.
Только в 1991 году у переводчиков появился свой профессиональный праздник: Международная Федерация Переводчиков (FIT) провозгласила 30 сентября Международным днем переводчиков.
#4
Отправлено 30 September 2008 - 07:05
#5
Отправлено 30 September 2008 - 07:41
#6
Отправлено 30 September 2008 - 08:11
#7
Отправлено 30 September 2008 - 11:40
#8
Отправлено 30 September 2008 - 11:55
#9
Отправлено 30 September 2008 - 13:55
А пить?
#10
Отправлено 30 September 2008 - 14:16
Зато пить не только можно, а часто даже нужно!
Но насчет этой недели не уверен...
#11
Отправлено 30 September 2008 - 14:23
"Pavel":2shbdoiy сказал:
"Pavel":2shbdoiy сказал:
"Pavel":2shbdoiy сказал:
#12
Отправлено 11 October 2008 - 16:26
11 октября (дата для 2008 г.)
Праздник, посвященный замечательным деятелям открытия армянской письменности и искусства. Армянская апостольская церковь, исходя из преданных чувств народа, причислила к ряду отцов церкви заслуженных деятелей духовно-культурного просвещения и 2 раза в год празднует их день.
В конце июня или начале июля праздник Месропа Маштоца и Саака Партева, который отмечается в Ошакане. В октябре отмечается день Месропа Маштоца и обученных им переводчиков. Это первый праздник письменности и культуры.
Праздник переводчика Таркманчац – дань уважения армянского народа армянской письменности и культуре.
Количество пользователей, читающих эту тему: 1
0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых пользователей